Salvatore: ...a preparar ese tour de Mont Blanc ;-))). Buenas vacaciones.
Carlos-qajaq: .. creo que te refieres a eso del "curl recovery" no a la traducción del Salvatore ;-)). La fotografía muestra la posición crítica que permite levantar poco a poco el kayak (lleno de agua) con fin de que salga agua y entre aire. La posición requiere bastante fuerza y exige bastante a las muñecas como a la cubierta del kayak de apoyo. Me imagino que haces referencia a esta explicación.
4 comentarios:
Traducción del diccionario popular: "recobrar el cul".
jejeje
Bones vacançes a tots
mi no entender.....
Salvatore: ...a preparar ese tour de Mont Blanc ;-))). Buenas vacaciones.
Carlos-qajaq: .. creo que te refieres a eso del "curl recovery" no a la traducción del Salvatore ;-)).
La fotografía muestra la posición crítica que permite levantar poco a poco el kayak (lleno de agua) con fin de que salga agua y entre aire. La posición requiere bastante fuerza y exige bastante a las muñecas como a la cubierta del kayak de apoyo.
Me imagino que haces referencia a esta explicación.
vale, es como se vacia el kayak cuando está completamente lleno de agua.
Me imagino que inundado, boca arriba, no se puede achicar un tambucho.....
por cierto, tu partenaire quien era ???
Publicar un comentario en la entrada